Как начать телефонный разговор

 

  • A: Hello!
    B: May I speak to Mr. Stock, please?
    A: Speaking.
    B: Good morning, Mr. Stock. This is Surikov calling.
    A: Good morning, Mr. Surikov.

     

  • A: Hello.
    B: Could I speak to Mr. Ivanov?
    A: Who's calling, please?
    B: This is Brown from the Foreign Office.
    A: Thank you. I'm putting you through.
    C: Ivanov speaking.

     

  • A: Russian Embassy. Good morning.
    B: Good morning. Could you put me through to Mr. Sokolov?
    A: Sorry. The line is engaged. Can you hold on?
    B: All right. Thank you.

     

  • A: Five-seven-three; one-nine-oh-four.
    B: Good evening. Can I speak to Mr. Jones, please?
    A: Sorry. Mr. Jones is on the other line. Will you wait, please?
    B: All right.
    A: Sorry to have kept you waiting. I'm putting Mr. Jones on the line.
    B: Thank you.

     

  • A: Hello.
    B: Hello. David Black speaking. May I have a word with Mr. Ivanov?
    A: I'll see if he is in. (A minute later.) I'm afraid Mr. Ivanov is out at the moment.
    B: Could you take a message?
    A: Yes, of course.

     

  • A: Hello. This is Petrov from the Russian Trade Delegation. Could you put me through to Mr. Russel, please?
    B: Hold on a moment, please. Sorry. Mr. Russel is not in now and he won't be back until late this afternoon.
    A: Would you ask him to call me when he gets back?
    B: Certainly.

     

  • A: Hello. May I speak to Mr. Roberts?
    B: Sorry, sir. Mr. Roberts is not available. Is there any message?
    A: No, thank you, I'll call back later.
    B: Right. Goodbye.

     

  • A: Hello. May I speak with Mr. Black for a minute?
    B: Hold the line, please.
    A: Thank you.
    B: Sorry. There is no reply at his number.

     

  • A: Foreign Office. Good afternoon. Can I help you?
    B: Good afternoon. I'd like to speak to Mr. Tate.
    A: What extension, please?
    B: I think it's twenty-three.
    A: Thank you. (After a moment.) You are through.

     

  • A: Good morning.
    B: Good morning. May I have extension thirty-two, please?
    A: Busy. Will you hold on, please?
    B: Yes. Thank you.

     

  • A: Good morning. May I speak to Mr. Parsons?
    B: Mr. Who?
    A: Parsons. P-a-r-s-o-n-s.
    B: Oh, I see. Mr. Parsons. I thought at first you said Marshall. Could you give me your name, please?
    A: Yes, Stogov. S - for sugar, T - for Tommy, O - for orange, G - for George, O - for orange, V - for Victor.
    B: Thank you, Mr. Stogov. Trying to connect you.

     

  • A: Three-four-five; eight-double seven-nine.
    B: Can I speak to Mr. Scott?
    A: I'm afraid you've got the wrong number.
    B: Oh, sorry to have troubled you.
    A: That's all right.

     

  • A: Hello. I'd like to talk to Mr. Smith.
    B: I'm afraid you have the wrong number. What number were you calling?
    A: I was calling 340-1907.
    B: This is 340-1907. But there is no one by the name of Smith here. This is a private residence.
    A: I'm sorry to have bothered you.
    B: That's quite all right.

     

  • A: I'm sorry. I can't hear what you are saying. Could you speak up, please.
    B: Hello, hello... Are you there?
    A: Your voice is fading and there's some background noise interfering. Hello, hello... (No reply.) Operator, we had a very bad connection and could scarcely hear each other. Then we were cut off completely. Could you help us?
    OPERATOR: Yes, sir. I'll try to do something about it.

     

  • A: International. Good evening.
    B: Good evening. I want to book a call to Moscow for 10 p.m. My name is Grachev.
    A: Good. What number are you calling from?
    B: It's 843-1227.
    A: What number do you want in Moscow?
    B: 244-40-90.
    A: Would you like to make it personal?
    B: No. I just want a station-to-station call.
    A: Thank you.

     

  • A: Number, please.
    B: 437-8181. Can I have a personal call to Manchester 645-9302 with ADC, please?
    A: Will it be on credit?
    B: Yes, it will.
    A: Who are you calling?
    B: Mr. Kapp.
    A: Your number, please?
    B: 01-193-4005.

     

  • A: I'm terribly sorry that you have been disconnected. I'll try to connect you again. (After a moment.) There seems to be some interruption in our connection with Chicago. I'll call you back as soon as there is another circuit open.
    B: Will it take very long?
    A: It's hard to say. I'll keep working on your call and ring you as soon as I have your party again. It shouldn't be more than ten or fifteen minutes.
    B: Thank you. I'll wait for your call.

     

  • A: Hello. I'm wondering if you could help me. I've been dialling 340-1908 for the past hour but I can't get through.
    B: One moment, please. I'll check the line. (After a moment.) You are through now, sir. Go ahead, please.
    A: Thank you.

     

  • A: Good afternoon. Is Mr. Courtney in, please?
    SECRETARY: Good afternoon, I'll see if he is in the office. Hold on the line, please... Sorry, he is in a meeting with his aids now. Could he call you back?
    A: No, thank you, I'll call him again.

     

  • A: Good evening. This is Abrahams of Social Welfare. Could I speak with Mr. Kuzin, please?
    SECRETARY: I'm sorry, Mr. Abrahams. Mr. Kuzin has already left. Can I take a message?
    A: No, thank you. I'll call him tomorrow morning.

     

    Speaking - Слушаю
    This is Surikov calling. - Говорит Суриков.
    Who's calling, please? - Кто говорит (звонит)?
    Could you put me through to Mr. Sokolov? - Вы не могли бы соединить меня с г-ном Соколовым?
    I'm putting you through (I'm ringing your party now). - Соединяю.
    The line is engaged. - Номер занят.
    Can you hold on? - Вы можете подождать?
    Mr. Jones is on the other fine. - Г-н Джоунз разговаривает по другому телефону.
    Sorry to have kept you waiting. - Извините, что заставил вас ждать.
    I'm putting Mr. Jones on the line. - Передаю трубку г-ну Джоунзу.
    I'll see if he is in. - Я сейчас посмотрю, у себя ли он.
    Mr. Ivanov is out at the moment. - Г-на Иванова сейчас нет.
    Could you take a message? (Could I leave a message?) - Вы не могли бы передать ему мою просьбу?
    Mr. Roberts is not available. - Г-на Робертса нет.
    Is there any message? - Что-нибудь передать ему?
    I'll call back later. - Я позвоню еще раз позже.
    There is no reply (answer) at his number. - Его номер не отвечает.
    What extension, please? - Добавочный, пожалуйста?
    You are through. - Вас соединили.
    Trying to connect you. - Соединяю.
    You've got the wrong number. - Вы ошиблись номером.
    Sorry to have troubled (bothered) you. - Простите за беспокойство.
    There is no one by the name of Smith here. - Здесь нет никого по фамилии Смит.
    This is a private residence. - Это частная квартира.
    I'm sorry to have bothered you - Извините, что побеспокоил вас.
    That's quite all right. - Пожалуйста.
    Could you speak up, please? - Не могли бы вы говорить громче?
    Are you there? - Вы меня слышите?
    Your voice is fading and there's some background noise interfering. - Ваш голос исчезает и мешает какой-то шум.
    We had a very bad connection. - Было очень плохо слышно.
    We could scarcely hear each other. - Мы почти не слышали друг друга.
    Then we were cut off completely. - А потом нас вообще разъединили.
    I want to book/to place a call to Moscow for 10 p.m. - Я хочу заказать разговор с Москвой на 10 часов вечера.
    What number are you calling from? - С какого номера вы звоните?
    Would you like to make it personal? Br. / Would you like to make it person-to-person? Am. - Вы хотите вызвать определенное лицо?
    I just want a station-to-station call. - Соедините меня просто с абонентом.
    Will it be on credit? Br. / Is it a credit-card call? Am. - Вы заказываете разговор в кредит?
    I'm terribly sorry that you have been disconnected. - Извините, что вас разъединили.
    There seems to be some interruption (interference) in our connection with Chicago. - Вероятно, что прервалась связь с Чикаго.
    I'll call you back as soon as there is another circuit open. - Я вам позвоню, как только освободится линия.
    I'll ring you as soon as I have your party again. - Я позвоню вам, как только ответит ваш номер.
    I can't get through. - Я не могу дозвониться.
    Go ahead, please. - Говорите, пожалуйста.
    I'll call him again. - Я перезвоню ему.
    Is Mr. Courtney in? - Г-дин Кортни у себя?
    This is Abrahams of Social Welfare. - Это Абрахамс из отдела самообеспечения.
    He is in a meeting with his aids now. - Он на совещании со своим помощниками.
    I'll call him tomorrow morning - Я позвоню ему завтра утром.
  •  

 


 

 
На нашем сайте вы можете найти нужную Вам информацию об обучении в различных странах мира, России и СНГ. Интересные статьи помогут Вам разобраться, куда направиться учиться, какие методики выбрать для более эффективного изучения иностранных языков. Здесь так же представлен обзор курсов английского языка, а также подборка ресурсов для прохождения онлайн тестов. Онлайн тесты помогают оценить начальные знания изучающего иностранный язык. Это нужно для того, чтобы узнать, какие методики обучения иностранного языка подходят, позволяют понять уровень подготовки человека. Есть помощь для предэкзаменационной подготовки для школьников и студентов. Учителя могут найти для себя интересные наработки по обучению. Подводя итог об этом разделе можно сказать следующее: здесь можно найти практически все, что касается обучения английскому языку, приятного просмотра!