Контекст в поисках перевода

 По материалам журнала Hard'n'Soft 

 
В новой, четвертой, версии электронного словаря Контекст, хотя и не появилось каких-то существенных изменений в интерфейсе, значительно расширена словарная база - при установке можно выбрать необходимые словари, которые вместе с другими модулями программы копируются на жесткий диск. В дополнение к базовым словарям можно устанавливать и специализированные (они доступны за отдельную плату). 
 
Программа совместима с Windows Me / 2000 и офисным пакетом Microsoft Office 2000 . Интеграция с офисными приложениями упрощает перевод слов - например, в Word на панели инструментов появляется кнопка, нажав на которую можно узнать перевод слова и примеры его использования. "Контекст" отслеживает и содержимое буфера обмена (соответствующая опция есть в настройках) - при попадании в него текстовой строки программа пытается подобрать для нее перевод. Если в буфере обмена оказалось несколько слов, переводится последнее. 
 
Программа "Контекст" не ищет перевод одновременно во всех установленных словарях - используется лишь текущий словарь. По умолчанию активен "Малый словарь общей лексики" (заметим, что объем словаря общей лексики в составе "Контекста" значительно меньше, чем у Lingvo). Переключение словарей производится кнопками панели инструментов. При отсутствии словарных статей программа подбирает наиболее подходящее слово или даже словосочетание. 
 
Со словарем можно работать и напрямую, вводя термины для перевода в специальное поле. При вводе отображаются наиболее подходящие слова, и термин можно не вводить целиком, а выбирать из списка. Для каждого термина отображаются всевозможные варианты перевода, для английских терминов - транскрипция. На закладке "Фразы" содержатся примеры использования слов. Две оставшиеся закладки - "Словник" и "Подсказка" - ускоряют поиск слов (например, в случае, если слово введено с ошибкой, программа выводит ближайшие по алфавиту термины). Как и в Lingvo, "Контекст" позволяет перевести любой термин в окне программы двойным щелчком мыши и скопировать его в буфер обмена. Правда, в этом случае, выполняется перевод нового текста, обнаруженного в буфере обмена, при условии, конечно, что соответствующий режим задействован. 

 


 

 
На нашем сайте вы можете найти нужную Вам информацию об обучении в различных странах мира, России и СНГ. Интересные статьи помогут Вам разобраться, куда направиться учиться, какие методики выбрать для более эффективного изучения иностранных языков. Здесь так же представлен обзор курсов английского языка, а также подборка ресурсов для прохождения онлайн тестов. Онлайн тесты помогают оценить начальные знания изучающего иностранный язык. Это нужно для того, чтобы узнать, какие методики обучения иностранного языка подходят, позволяют понять уровень подготовки человека. Есть помощь для предэкзаменационной подготовки для школьников и студентов. Учителя могут найти для себя интересные наработки по обучению. Подводя итог об этом разделе можно сказать следующее: здесь можно найти практически все, что касается обучения английскому языку, приятного просмотра!