Языковой Мост™ и традиционные методы изучения иностранных языков

 Можете ли Вы продемонстрировать на конкретном примере разницу между Вашим и другими достаточно известными, традиционными методами изучения иностранных языков? Ответ:   Представьте, что студент встретил неизвестное ему слово "hungry", хочет его понять и запомнить. Согласно большинству традиционных методов, студент находит это слово в англо-русском словаре: "hungry" - "голодный" - и пытается запомнить его, прямо используя родной язык, связывая СЛОВО РУССКОГО ЯЗЫКА С АНГЛИЙСКИМ СЛОВОМ. Если понадобится употребить в дальнейшем это слово в разговорной речи, придётся "лихорадочно вспоминать" его, восстанавливая непрочную связь между СЛОВАМИ. Ещё опасней "скрытая", не явно бросающаяся в глаза связь с родным языком: картинки, видеосюжеты, рисунки. Часто говорят:  " У нас на курсах преподаватель - американка (американец), мы не переводим на русский! Если надо объяснить какое-то английское слово или выражение, педагог или рисует на доске, или как-то показывает, пытаясь объяснить, не используя русские слова!" Между объяснением преподавателя, картинкой, видеосюжетом (сценкой) нет разницы в механизме восприятия новых слов и выражений! Перед тем, как понять, что пытается втолковать преподаватель, о чём показанный эпизод фильма и т. п., Вы обязательно непроизвольно, подсознательно переводите предлагаемый образ на родной язык! Поняв, что же Вам хотели объяснить, Вы всё равно, к сожалению, образуете в голове связь РУССКОЕ СЛОВО - АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО, то есть фактически заглядываете в англо-русский или русско-английский словарь. Метод "Языковой Мост" предлагает "приобрести" (я стараюсь не употреблять термин "запомнить") слово "hungry" так: Вам предлагается прочитать по-русски короткий блок, содержащий перевод слова "голодный" в следующем контексте: "Never go to the supermarket when you are hungry" ("Никогда не ходите в супермаркет, когда Вы голодны"). Проиграйте, представьте себе эту ситуацию. Это - просто: Вы голодны и не должны идти в магазин, иначе накупите массу ненужного. Важно, что сценка, которая возникнет у Вас в голове - уникальна, характерна только для Вас, и в дальнейшем именно Ваш, индивидуальный образ этой ситуации свяжется в подсознании со словами английского языка. Следующий этап - синхронное повторение вслух за диктором этого "блока слов" на английском языке. Одновременно Вы читаете (следите глазами) фразу в учебнике - "Never go to the supermarket when you are hungry" - много раз с возрастающей скоростью, пока не будете произносить её автоматически, как одно слово, не задумываясь. Так образуется устойчивая связь ОБРАЗ - АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО (ИЛИ ВЫРАЖЕНИЕ), КОТОРАЯ ЯВЛЯЕТСЯ НЕПРЕМЕННЫМ УСЛОВИЕМ БЕГЛОСТИ, АВТОМАТИЗМА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ! В следующий раз, когда Вам понадобится произнести слово "hungry", оно "всплывёт" из подсознания ("языкового центра") и самопроизвольно, безо всяких усилий с Вашей стороны появится на кончике языка.

Вопрос:
  
Возможно ли совмещать изучение английского языка, используя традиционные методы (например, на курсах ESL или в колледже) с занятиями по методике Языковой Мост™? Этот вопрос перекликается с другим: если уже имеешь довольно большой запас английских слов и выражений, довольно неплохо читаешь по-английски, а вот в разговоре (устной речи и понимании собеседника) испытываешь трудности, не будет ли усвоенный по традиционным методам пассивный словарь мешать освоению английского по курсу Языковой Мост™ ? Ответ:  
Начать лучше с ответа на второй вопрос. Представьте, что вы строили здание (изучали английский язык) из добротного материала (слова и выражения английского языка). Было бы неразумно уничтожить с таким трудом построенное! Давайте разберём это здание, но не будем выбрасывать качественный материал: на новом фундаменте, с самого нулевого цикла по совершенно новому, правильному проекту, используя Ваш пассивный запас английских слов, построим беглую английскую речь, красивую и естественную. Я бы не стал рассматривать изучение английского языка по традиционным методикам, как препятствие. Напротив, освоив новый метод "Языковой Мост", Вы по-новому будете воспринимать и английские слова и выражения, независимо от ситуации, в которой они будут встречаться: в классе ли, где английский изучают традиционным способом, при просмотре ли телепрограмм или при прослушивании радиопередач. Важно одно: новый язык необходимо изучать без перевода и без анализа речи. Основная задача в том, чтобы трансформировать пассивный лексический запас в активный, используя воображение и переживая ситуацию во время многократного синхронного повторения словарных блоков текста. Можете делать это в любой ситуации, включая и занятия в классе, где Вы изучаете английский язык по традиционному методу.

 


 

 
На нашем сайте вы можете найти нужную Вам информацию об обучении в различных странах мира, России и СНГ. Интересные статьи помогут Вам разобраться, куда направиться учиться, какие методики выбрать для более эффективного изучения иностранных языков. Здесь так же представлен обзор курсов английского языка, а также подборка ресурсов для прохождения онлайн тестов. Онлайн тесты помогают оценить начальные знания изучающего иностранный язык. Это нужно для того, чтобы узнать, какие методики обучения иностранного языка подходят, позволяют понять уровень подготовки человека. Есть помощь для предэкзаменационной подготовки для школьников и студентов. Учителя могут найти для себя интересные наработки по обучению. Подводя итог об этом разделе можно сказать следующее: здесь можно найти практически все, что касается обучения английскому языку, приятного просмотра!