Урок 49 (английские слова - новых 21)

 Сорок девятый урок даёт нам 21 новое слово. Итого, вы уже должны знать 1393 слова! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones" (Мешок с костями)

Английский фрагмент

My publisher didn't know, my editor Debra Weinstock didn't know, my agent Harold Oblowski didn't know. Frank Arlen didn't know, either, although on more than one occasion I had been tempted to tell him. Let me be your brother. For Jo's sake if not your own , he told me on the day he went back to his printing business and mostly solitary life in the southern Maine town of Sanford . I had never expected to take him up on that, and didn't — not in the elemental cry-for-help way he might have been thinking about — but I phoned him every couple of weeks or so. Guy-talk, you know — How's it going, Not too bad, cold as a witch's tit, Yeah, here, too, You want to go down to Boston if I can get Bruins tickets, Maybe next year, pretty busy right now, Yeah, I know how that is, seeya, Mikey, Okay, Frank, keep your wee-wee in the teepee. Guy-talk. 

I'm pretty sure that once or twice he asked me if I was working on a new book, and I think I said — 

Oh, fuck it — that's a lie, okay? One so ingrown that now I'm even telling it to myself. He asked, all right, and I always said yeah, I was working on a new book, it was going good, real good. I was tempted more than once to tell him I can't write two paragraphs without going into total mental and physical doglock — my heartbeat doubles, then triples, I get short of breath and then start to pant, my eyes feel like they're going to pop out of my head and hang there on my cheeks. I'm like a claustrophobe in a sinking submarine. That's how it's going, thanks for asking , but I never did. I don't call for help. I can't call for help. I think I told you that. 

Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге. 

Busy (бизи) - занятой 
Claustrophobia (кластрэфоубиэ)- клаустрафобия
Doglock (доглок) - ступор (1) 
Double (дабл) - двойной 
Editor (эдитэ) - редактор 
Elemental (элиментл) - основной
Heartbeat (хатбит) - сердцобиение 
Ingrown (ингроун) - вросший (1) 
Mental (ментл) - умственный, психический (8) 
Pant (пэнт) - задыхаться (1) 
Physical (физикел) - физический 
Publisher (паблишэ) - издатель (10) 
Solitary (солитэри) - одинокий (1) 
Submarine (сабмэрин) - подводная лодка 
Teepee (типи)- вигвам североамериканских индейцев (1) 
Tempt (тэмпт) - искушать, соблазнять (6) 
Tit (тит) - сиська, титька
Total (тоутл) - полный, итог
Triple (трипл) - утроенный, тройной 
Wee-wee (ви-ви) - моча, мочиться (1) 
Witch (вич) - ведьма (7) 

Русский перевод

Мое издательство ничего не знало. Как и мой редактор Дебра Уайнсток, и мой агент Гарольд Обловски. В полном неведении пребывал и Френк Арлен, хотя меня не раз так и подмывало обо всем ему рассказать. Позволь мне быть твоим братом, если не ради тебя, то ради Джо. Эти слова я услышал от него, когда он возвращался к своей типографии и уединенной жизни в маленький городок Сэнфорд в южной части штата Мэн. Я не собирался плакаться ему в жилетку, и не плакался — но каждые две недели звонил. Поболтать ни о чем, вы понимаете. «Как дела? — Нормально, только на улице жуткая холодина. — Да, здесь тоже. — Ты поедешь в Бостон, если я возьму билеты на «Медведей»? — Может, в следующем сезоне, сейчас я очень занят. — Да, я понимаю. — До встречи, Майки. — Счастливо, Френк. — Держи хвост пистолетом». Мужской разговор. 

Я уверен, что раз или два он спрашивал, работаю ли я над новой книгой, и вроде бы я отвечал...

Да ладно... врал я ему. И так привык к своему вранью, что сам стал в него верить. Он спрашивал, это точно, а я говорил, что работаю, конечно, работаю, и пишется отлично, лучше, чем когда бы то ни было. Но с языка едва не срывалось совсем другое. «Стоит мне написать пару абзацев, как со мной начинает твориться что-то ужасное: пульс убыстряется в два, потом в три раза, дыхание перехватывает, глаза вылезают из орбит. Я становлюсь похож на страдающего клаустрофобией человека, который неведомо как оказался в быстро тонущей подводной лодке. 

Такие вот у меня дела, спасибо, что спросил». Но конечно, ничего такого я ему так и не сказал. Я звоню не для того, чтобы просить о помощи. Я не могу просить о помощи. Кажется, я вам об этом уже говорил.

 


 

 
На нашем сайте вы можете найти нужную Вам информацию об обучении в различных странах мира, России и СНГ. Интересные статьи помогут Вам разобраться, куда направиться учиться, какие методики выбрать для более эффективного изучения иностранных языков. Здесь так же представлен обзор курсов английского языка, а также подборка ресурсов для прохождения онлайн тестов. Онлайн тесты помогают оценить начальные знания изучающего иностранный язык. Это нужно для того, чтобы узнать, какие методики обучения иностранного языка подходят, позволяют понять уровень подготовки человека. Есть помощь для предэкзаменационной подготовки для школьников и студентов. Учителя могут найти для себя интересные наработки по обучению. Подводя итог об этом разделе можно сказать следующее: здесь можно найти практически все, что касается обучения английскому языку, приятного просмотра!